|

रेत -
हरजीत अटवाल
-पंजाबी
उपन्यास (धारावाहिक-1,
2,
3,4, 5,
6,
7,
8,
9,
10,
11)

रूसी कविता
-
आ गई है समझ-बूझ-कुल्यीन कुल्यीयेव

नेपाली कहानी
-
आख़िर मैं तेरा शौहर हूँ
निर्मला
-
परशु
प्रधान
बदचलन औरत
- अलबर्ट
कामू -
अनुवाद -
डॉ.अमिता नीरव
चार्ल्स
डार्विन की आत्मकथा में से एक रोचक अंश
-
अनुवाद - सूरज प्रकाश
स्मृतियों के चंदन (छत्तीसगढ़ी
रचना) - हरि ठाकुर
लेनिन -
(छत्तीसगढ़ी रचना) - केयूर भूषण
मेरा क्या अपराध? -
मूल तमिल - आर॰ विलिनाथन्
उड़िया कहानी - बहते बादल
-
नंदिनी शतपथी
रोबर्तो हुआरोज़
(अर्जेंटीना)
फ़रूग फ़रूखजाद
(ईरान)
कुसुमाग्रज
(मराठी)
ग्रेस
(मराठी)
पंखिल भावनाओं
का साम्राज्य
-जॉन
कीट्स(अनुवाद
- किशोर दिवसे)
शहर,सिंहासन
और सत्ता -
रूडयार्ड किपलिंग(अनुवाद
- किशोर दिवसे)
तसलीमा नसरीन की
पाँच बांग्ला कविताएं
प्यास, प्रतीक्षा
और गति
-
शेख सईद
बांग्ला कविताए -
जीवानंद दास, जय गोस्वामी, शंख
घोष
नेपाली कविता
-
सिद्धार्थ राई
तमिष़
कविता -
बसवय्या
राजस्थानी कविता
-
जुगल परिहार
कन्नड की रचनाएं
- स्वर्ण ज्योति
इराक़ी
कविता
-
दून्या
मिख़ाइल
छत्तीसगढ़ी
कविता
-
डॉ.बलदेव
संस्कृत
कविता
-
भर्तृहरि
धर्मवीर भारती
असमिया-
देवकांत बरुआ
उड़िया-
सुचेता मिश्र
बांग्ला-
समर सेन
छत्तीसगढ़ी- रसिक बिहारी अवधिया
गुजराती- सुरेश दलाल
जर्मन-
एरिथ फ्रेड
अँगरेज़ी-
मतेइ मोनिका
तुर्की-
ज़फ़र
यतक़ीं
फ्रांसीसी-
पाल
इल्यार
चेक/दोपहर के अलसाये पल/पाब्लो नेरूदा/अनुवादः
लावण्या शाह
तमिल/रेखा,
सार्थक मरना/अमृत गणेशन/अनुवादः
स्वर्ण ज्योति
भोजपुरी/दीप जलाया जाये/मनोज भावुक/अनुवादः
स्वयं
छत्तीसगढी/शुभ-लाभ/समरथ गँवइहा/अनुवादः
जयप्रकाश मानस
जर्मनी-निष्ठा
पाकिस्तानी-आखरी पहर
इजरायली-बम
का व्यास
चीनी-लोकगीत संगहक
मराठी-इंतजार
गढ़वाली-सूर्यग्रहण
पंजाबी-अंदर की आवाज़
उड़िया-गर्भगृह
स्पेनी
/
चाँद झाँकता है
-
फेडरिको गार्सिया लोर्का /
अनुवादः धर्मवीर भारती
अँगरेज़ी
/
शर्मीली
प्रेमिका के प्रति
-
ऐण्ड्रयू मार्वेल
/
अनुवादः
प्रेमेंद्र कुमार राय
छत्तीसगढ़ी
/
गठरी
-
डा.
बिहारी लाल साहू
/
अनुवादः
जयप्रकाश मानस
बौद्ध (थेरीगाथा)
/
सुमंगला
-
थेरीगाथा
/
अनुवादः
संज्ञा उपाध्याय
अफ्रीकी लोक
/
अपने बच्चे के लिए शेरनी का गीत
/
अनुवादः
नरेन्द्र जैन
बांग्ला/विश्व जब निद्रामग्न/रवीन्द्रनाथ टैगोर
सिंधी/मेरे होंठों पर गीलापन
/
विम्मी सदारंगाणी
ऊर्दू/विलाप/साक़ी फारुक़ी
गुजराती/ऊष्मा/दिव्या रावल
वल्गारीः जाड़ा/
ईवान वाज़ोव
/
अनुवादः
विनोद शर्मा
छत्तीसगढ़ीः
अँजुरी भर घाम/चेतन
भारती
/
अनुवादः
कामिनी कल्पना
उड़ियाः
हे शताब्दी /सीमा
मिश्र
/
अनुवादः
शांतिलता वर्मा
कन्नड़ः तेरे न रहने से/एच.
एस. शिवप्रकाश
/
अनुवादः
मुकुंद जोशी
अँगरेज़ीः
कोहरा/
कार्ल सैंडवर्ग
/
अनुवादः
विनोद शर्मा
बांग्लाः
मेरा काम/
सुभाष
मुखोपाध्याय
/
अनुवादः
करूणानिधान
गुजरातीः वर्षा/जयंत
पाठक /
अनुवादः
डॉ.वर्षा दास
पंजाबीः
दावा/
निरूपमा दत्ता
/
अनुवादः
योगेश्वर
अंग्रेजी
/
मरने का समय
-
रेमण्ड गारफील्ड डेण्ड्रिज
/
अनुवाद- सोमदत्त
छत्तीसगढ़ी
/
करिया पहाड़
-
डा.दिलीप गुप्ता /
अनुवाद- जयप्रकाश मानस
उड़िया /
क्लीव पतय
- हरि धल
/
अनुवाद- मिता दास
तेलुगु
/
पत्थर
- एन.गोपी
/
अनुवाद- आर. शांता सुन्दरी
गुजराती
/
एक
वर्गीकृत विज्ञापन
-
उदयन ठक्कर /
अनुवाद- मनहर चौहान
पंजाबी
/
माँ मुझे अमृतसर लगता प्यारा
-
हरभजन सिंह
/
अनुवाद- पद्मा सचदेव
नेपाली
/
बंद कमरा -
सिद्धार्थ राई
/
अनुवाद- पदम क्षेत्री
तमिल
/
बारिश -
वैदीश्वरन
/
अनुवाद- सरस्वती रामनाथ
राजस्थानी
/
अंतिम दिन यह दुनिया
-
मालचंद तिवाड़ी /
अनुवाद- नीरज दइया
संस्कृत
/
तन्मे मनः
शिवसंकल्पमस्तु-(यजुर्वेद-34-1-2-3-4)
/
अनुवादः प्रो. ईश्वरशरण पाण्डेय
मराठी
/
प्रहार
-
कुसुमाग्रज
/
अनुवादः भगवान ठग
छत्तिसगढ़ी
/रात का फूल-रसिक अवधिया
/
अनुवादः जय प्रकाश
मलयालम
/
पहला प्यार
-
के. सच्चिदानंद / अनुवादः रति सक्सेना
ऊर्दू
/
बुद्धिजीवी दिमाग
-
सोईदोद्धीन
/
अनुवादः कासिम नदीम
बांग्ला
/चौथी संतान
-
वीरेन्द्रनाथ
चक्रवर्ती /अनुवादः चंद्रप्रभा पांडेय
|